当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

诗经: 国风·召南·行露

时间:2019-10-22 12:08来源:古典文学
厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。 赞颂了妇女不畏强暴、坚贞不屈的性格。 6165.com, 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 原文: 厌浥行露,岂

  厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

赞颂了妇女不畏强暴、坚贞不屈的性格。

6165.com,  谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

原文:

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

  谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

一个强横的男子硬要聘娶一个已有夫家的女子,并且以打官司作为压迫女方的手段。女子的家长并不屈服,这诗就是他给对方的答复。

  [注释]

诗的大意说:你像麻雀和耗子似的害了我,教我吃官司,但是谁不知道我的女孩儿已经许了人家?你要娶她,你可没有充足的法律根据。我拚着坐牢也不依从你。

  1、厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。

6165.com 1

  2、岂不:难道不想。

图源于网络

  3、谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。

【白话翻译】

道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。

谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!

谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从!

  4、角(lù):鸟嘴。

首章首句“厌浥行露”起调气韵悲慨,使全诗笼覃在一种阴郁压抑的氛围中,暗示这位女性所处的环境极其险恶,抗争的过程也将相当曲折漫长,次二句“岂不夙夜?谓行多露”,文笔稍曲,诗意转深,婉转道出这位女子的坚定意志。

编辑:古典文学 本文来源:诗经: 国风·召南·行露

关键词: