当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

诗经: 国风6165.com·邶风·匏有苦叶

时间:2019-10-22 12:08来源:古典文学
匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。 有瀰济盈。有鷕雉鸣。济盈不濡轨。雉鸣求其牡。 雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。 招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。

有瀰济盈。有鷕雉鸣。济盈不濡轨。雉鸣求其牡。

雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

6165.com 1

  [注释]

风雅颂

6165.com,  1、匏(páo):葫芦。涉水的人佩带葫芦以防沉溺。苦:同“枯”。叶枯则匏干可用。

32原文匏有苦叶

  2、济:水名。深涉:步行过河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”。渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了。

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。

  3、厉:连衣下水渡河。一说厉是带在腰间。

有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

  4、揭(器qì):揽起衣裳。一说揭是挑在肩头。

雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

  5、有瀰(米mǐ):犹“瀰瀰”,水大时茫茫一片的景象。有:发语词。

招招舟子,人涉卬否。不涉卬否,卬须我友。

  6、有鷕(窈yáo):犹“鷕鷕”,雉鸣声。

注释

  7、濡:湿。轨(古读如九):车轴的两端。这句是说济水虽满也不过半个车轮子那么高。那时人常乘车渡水,所以用车轴做标准来记水位。

(1)匏(Pao):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河.

  8、牡:雄。

(2)济:河的名称。涉:可以踏着水渡过的地方。

  9、雝雝(yōng):群雁鸣声。

(3)厉:穿着衣服渡河。

  10、旭日:初出的太阳。旦:明。

(4)揭 (qi):牵着衣服渡河。

  11、归妻:即娶妻。

(5)弥:水满的样子。盈:满。

  12、迨:见《摽有梅》。泮(叛pàn):同“胖”,合。以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河冰未合以前。古人以春秋两季为嫁娶正时,这时正是秋季。

(6)鷕(wui)雌 野鸡的叫声。

  13、招招:摇摆,一说号召之貌。舟子:船夫。

(7)不;语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:大车的 轴头。

  14、卬(áng):我。女性第一人称代名词。否(古读如痞pǐ):不。

(8)雝雝(yong):鸟的叫声和谐。

  15、须:等待。末章说舟子摇船送大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊。

(9)迨:及时。泮(Pan);冰 已融化。

  [题解]

(10)招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人。(11)卬(dno):我。 卬否:我不愿走。(12)友:指爱侣。

  这诗所写的是:一个秋天的早晨,红彤彤的太阳才升上地平线,照在济水上。一个女子正在岸边徘徊,她惦记着住在河那边的未婚夫,心想:他如果没忘了结婚的事,该趁着河里还不曾结冰,赶快过来迎娶才是。再迟怕来不及了。现在这济水虽然涨高,也不过半车轮子深浅,那迎亲的车子该不难渡过吧?这时耳边传来野鸡和雁鹅叫唤的声音,更触动她的心事。

译文

编辑:古典文学 本文来源:诗经: 国风6165.com·邶风·匏有苦叶

关键词: