当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

诗经: 国风【6165.com】·鄘风·蝃蝀

时间:2019-11-03 16:45来源:古典文学
蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。 乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也! [题解] 风雅颂 讽刺女子自找对象,不遵

  蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

  朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

  乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也!

6165.com 1

  [题解]

风雅颂

  讽刺女子自找对象,不遵父母之命。

47原文蝃蝀

  [注释]

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

  1、蝃蝀(dì dōng):虹。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

  2、隮(jì):云。

乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

  3、崇朝:终朝,一上午。也指整天。

注释

6165.com,  4、如:去,到。

  ①蝃蝀(音dì dòng):彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。 

  5、信:贞洁信条。

  ②有行:指出嫁。 

  [参考译文]

  ③隮(音jī):一说升云,一说虹。 崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。 

  彩虹一道在东边,无人敢指和轻言。年轻女子要出走,父母兄弟相去远。

  ④乃如之人:象这样的人。怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。昏姻:婚姻。 

  彩虹一道在西边,大雨下了好半天。年轻女子要出走,父母兄弟此后见。

  ⑤大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。

编辑:古典文学 本文来源:诗经: 国风【6165.com】·鄘风·蝃蝀

关键词: