当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

花一年的时间读一本诗经140丨诗经·6165.com小雅·

时间:2019-11-10 09:41来源:古典文学
祈父!予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居? 祈父!予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止? 祈父!亶不聪!胡转予于恤,有母之尸饔! [题解] 6165.com,风雅颂 王都卫士斥责司马失职,

  祈父!予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

  祈父!予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?

  祈父!亶不聪!胡转予于恤,有母之尸饔!

6165.com 1

  [题解]

6165.com,风雅颂

  王都卫士斥责司马失职,不顾人民疾苦。

140原文祈父

  [注释]

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

  1、祈父:司马。《毛传》:“祈父,司马也。职掌封祈之兵甲。”《郑笺》:“祈,圻,畿同。”《郑笺》:“我乃王之爪牙。”

祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?

  2、恤(续xù):患。《毛传》:“恤,忧也。”

祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

  3、爪士:《通释》:“爪士犹言虎士,《周官》‘虎贲(奔bēn)氏属虎士八百人’,即此。”

注释

  4、厎(只zhǐ)止:犹“止居”。《毛传》:“厎,至也。”

  ⑴祈父:周代掌兵的官员,即大司马。

  5、亶(胆dǎn):确实是。《毛传》:“亶,诚也。” 林义光《诗经通解》:“不聪,谓不闻人民疾苦。”

  ⑵恤:忧愁。

  6、饔(庸yōng):熟食。尸:失。《通释》:“按《白虎通义》曰:尸之言失也,陈也。……尸饔,即谓失饔,谓奉养不能具也。”

  ⑶靡所:没有处所。

  [参考译文]

  ⑷厎(zhǐ):停止。

  大司马呀大司马,我是天王爪牙臣。为啥陷我忧患中,没有住处可安身。

  ⑸亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。

  大司马呀大司马,我是天王侍卫兵。为啥陷我忧患中,没完没了不得宁。

  ⑹尸:借为“失”。饔(yōng):熟食。

编辑:古典文学 本文来源:花一年的时间读一本诗经140丨诗经·6165.com小雅·

关键词: