当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

《农妇与鹜》文言文原文注释翻译 | 古文学习网

时间:2019-12-12 21:43来源:古典文学
作品简介《农妇与鹜》是一篇文言文寓言,讲述的是农妇救了一只受伤的野鸭,后引来数十只鸭子,家中变富裕的故事。通过这篇寓言说明有付出就有回报。作品原文农妇与鹜昔皖南有

作品简介《农妇与鹜》是一篇文言文寓言,讲述的是农妇救了一只受伤的野鸭,后引来数十只鸭子,家中变富裕的故事。通过这篇寓言说明有付出就有回报。作品原文农妇与鹜昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。词语解释1.皖南:安徽长江以南地区;2.于河边拾薪 薪:柴火;3.熟视之 熟视:仔细地看;4.妇就之 就:靠近;5.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。7 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;8.妇不忍市之 市:卖;9.得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;10.鹜(wù):野鸭子。11.盖:原来是12.治:治疗。13.临去:即将离开,临走14.疑其受创也 创:伤口.15.熟:仔细。16.乃:是。17.于:在。18.其:它的。19.疑:猜疑。20.临:到了......的时候。21.月余:一个多月后。22.创:受伤。23.奉:通“捧”,捧着。24.旬日:十天。25.市:卖。26.盖:大概。27.鹜:鸭子。28.以前日:用千来计算,即数千。29.纵:放走。30.比:等到。作品翻译从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在悲哀地鸣叫,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。作品道理1.有付出就有回报!2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!3.人为善终有善报,勿以善小而不为,勿以恶小而为之。4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。5.做人善良,并要知恩图报,这样才能引起别人对你的尊重。6.善有善报,恶有恶报。7.赠人玫瑰,手有余香。8.帮助别人就是帮助自己

编辑:古典文学 本文来源:《农妇与鹜》文言文原文注释翻译 | 古文学习网

关键词: