当前位置: 6165.com > 古典文学 > 正文

《不识自家》6165.com:文言文原文注释翻译 | 古文

时间:2019-12-12 21:43来源:古典文学
作品简介《不识自家》,也称顾履识家。形容极度愚昧,不会灵活转化的人。作品原文不识自家曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄

作品简介《不识自家》,也称顾履识家。形容极度愚昧,不会灵活转化的人。作品原文不识自家曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不入?”愚者曰:“毋履,非吾室。”妻曰:“汝⑾何以不识⑿吾?”愚者审视⒀之,乃悟。作品注释⑴曩:从前。⑵县:通“悬”,悬挂。⑶ 履:鞋。⑷ 志:标记。⑸ 及:等到。⑹暴:又猛又急的,大。⑺ 薄暮:临近傍晚。薄:临近⑻讶:惊讶。⑼ 徙:搬迁。⑽ 是:这。⑾ 汝:你。⑿ 识:认识。⒀审视:察看。原文曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“毋履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。作品译文从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。他的妻子看见他感到很奇怪,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。作品启示不识自家,这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守成规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际,死板教条的人。讽刺语句1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。2.愚者曰:“无履,非吾室。”3.愚者审视之,乃悟。4.妻曰:“汝何以不识吾?”

编辑:古典文学 本文来源:《不识自家》6165.com:文言文原文注释翻译 | 古文

关键词: